近日,《中共中央國務院關于支持福建探索海峽兩岸融合發展新路 建設兩岸融合發展示范區的意見》(以下簡稱《意見》)發布。《意見》出臺是進一步深化兩岸各領域融合發展、推進祖國和平統一進程的重大舉措。
China will make Fujian Province a demonstration zone for the integrated development across the Taiwan Strait, according to a circular released on Tuesday. The circular, jointly issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council, said the move is aimed at deepening the cross-Strait integrated development in all fields and advancing the peaceful reunification of the motherland.
【知識點】
福建與臺灣隔海相望,地相近、人相親,對臺工作具有獨特優勢和良好條件。習近平總書記和黨中央高度重視發揮福建在對臺工作全局中的獨特作用,統籌中華民族偉大復興戰略全局和世界百年未有之大變局,將支持福建探索海峽兩岸融合發展新路、建設兩岸融合發展示范區作為“深化兩岸融合發展,夯實和平統一基礎”的重大舉措。
《意見》是中共中央、國務院第一份專門為深化兩岸融合發展印發的文件。《意見》的制定明確了福建在貫徹新時代黨解決臺灣問題總體方略中的定位、使命和任務,順應了兩岸要和平、要發展、要交流、要合作的主流民意。目標是在福建全省域基本建成兩岸融合發展示范區,充分顯現福建作為臺胞臺企登陸第一家園的效應。
《意見》有三大方面、六個重點
——以通促融方面。一是適度超前開展交通物流基礎設施的建設,加大資金等要素保障力度,推動閩臺基礎設施應通盡通,構建立體式、綜合性的對臺通道樞紐,暢通閩臺與大陸其他地區的連接通道,完善區域物流集散體系。二是進一步優化、加密福建沿海與臺灣本島及金門、馬祖客貨運航線,為兩岸同胞往來閩臺和臺胞在閩停居留創造更便利的條件和更加寬松的環境,鼓勵更多從未來過大陸的臺灣同胞來閩走訪交流,了解大陸發展的實際情況。
以惠促融方面。一是在支持臺胞來福建求學、研習、就業以及便利在地生活、擴大社會參與等方面出臺了一系列政策,歡迎更多的臺灣學生、教師、醫師以及專業人士來福建,實現更精彩的職業發展和人生理想。二是持續優化涉臺營商環境,支持更多的臺胞臺企參與閩臺產業合作和科技創新合作,特別是歡迎廣大臺灣農漁業和中小企業來福建扎根發展,共享大陸發展機遇。
以情促融方面。一是深化閩臺社會人士的人文交流合作,支持閩臺兩地的民間組織、智庫以及宗教界等開展常態化交流,鼓勵兩岸同胞共同傳承中華優秀傳統文化,不斷擴大閩臺青年共同的“朋友圈”和“事業圈”,促進文化領域的融合發展。二是支持福建各地發揮各自對臺交流合作優勢,鼓勵廈門、福州、金門、馬祖深化融合發展,加快平潭綜合實驗區的開放發展,推動福建其他地區開展各具特色的兩岸融合發展實踐。
【重要講話】
我們提出新時代解決臺灣問題的總體方略,促進兩岸交流合作,堅決反對“臺獨”分裂行徑,堅決反對外部勢力干涉,牢牢把握兩岸關系主導權和主動權。
We have put forward an overall policy framework for resolving the Taiwan question in the new era and facilitated cross-Strait exchanges and cooperation. We have resolutely opposed separatist activities aimed at “Taiwan independence” and foreign interference. We have thus maintained the initiative and the ability to steer in cross-Strait relations.
——2022年10月16日,習近平在中國共產黨第二十次全國代表大會上的報告
【相關詞匯】
兩岸融合發展
cross-Strait integrated development
多層次兩岸金融市場
multi-tiered cross-Strait financial market
中國日報網英語點津工作室