久热国产手机免费视频,国产精品日产欧美,制服肉丝袜亚洲中文字幕,无码精品日韩中文字幕

每日一詞∣算力基礎設施高質量發展行動計劃 action plan for the high-quality development of computing power infrastructure

來源:網絡
2023-10-12 09:26 
分享
分享到
分享到微信

工業和信息化部、教育部、中國人民銀行等六部門近日聯合印發《算力基礎設施高質量發展行動計劃》。行動計劃提出,到2025年,計算力方面,算力規模超過300EFLOPS。

Chinese authorities have unveiled an action plan for the high-quality development of computing power infrastructure. China aims to achieve a total computing power of over 300 EFLOPS by 2025, according to the plan issued by six authorities, including the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Education and the People's Bank of China.

2023年9月15日,參觀者在2023世界計算大會專題展上了解AI服務器。(圖片來源:新華社)

【知識點】

發展數字經濟,算力是重要支撐。算力是集信息計算力、網絡運載力、數據存儲力于一體的新型生產力,主要通過算力基礎設施向社會提供服務。算力基礎設施是新型信息基礎設施的重要組成部分,對于助推產業轉型升級、賦能科技創新發展、實現社會高效治理具有重要意義。

《算力基礎設施高質量發展行動計劃》,結合算力基礎設施產業現狀和發展趨勢,明確“多元供給,優化布局;需求牽引,強化賦能;創新驅動,匯聚合力;綠色低碳,安全可靠”的基本原則,并制定了到2025年的主要發展目標。

《行動計劃》提出完善算力綜合供給體系、提升算力高效運載能力、強化存力高效靈活保障、深化算力賦能行業應用、促進綠色低碳算力發展、加強安全保障能力建設等6方面重點任務,著力推動算力基礎設施高質量發展。

【重要講話】

中國高度重視數字經濟發展,持續促進數字技術和實體經濟深度融合,協同推進數字產業化和產業數字化,加快建設網絡強國、數字中國。

China attaches great importance to the development of the digital economy,continuously promotes the deep integration of digital technology and the real economy, coordinates advances in both the digital industry and the digital transformation of traditional industries, and accelerates the building of the country's cyberspace strength and a digital China.

——9月4日,習近平向2023中國國際智能產業博覽會致賀信

【相關詞匯】

傳統產業數字化

digitalization of traditional industries

大數據產業鏈

industrial chain of big data

數字轉型

digital transformation

中國日報網英語點津工作室

 

【責任編輯:潘一僑】

為你推薦

換一批
中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn